Как разместить ссылки на новости вашего сайта в ленте новостей сайта «МедиаОфис»
РЕГИСТРАЦИЯ RSS


Возможности системы для зарегистрированных пользователей







Фавориты пермской прессы сегодня


|
|
Ро́берт Бёрнс (в старом русском написании Борнс; англ. Robert Burns, 1759—1796) — британский (шотландский) поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом «равнинном шотландском» и английском языках.
25 января, который сами шотландцы называют Burns supper — национальный праздник в Шотландии. Этот день отмечается поклонниками творчества поэта во всём мире.
Биография
Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 года в селе Аллоуэй (графство Эйршир), в семье крестьянина. В 1765 году его отец взял в аренду хозяйство Маунт-Олифант, и мальчику пришлось работать наравне со взрослыми, терпя голод и другие лишения. С 1783 года Роберт начинает сочинять стихи на эйширском диалекте. В 1784 году умирает отец, и после ряда неудачных попыток заняться сельским хозяйство Роберт с братом Гилбертом переезжает в Моссгил. В 1786 году выходит первая книга Бёрнса, Poems, Chiefly in the Scottish dialect(«Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте»). К начальному периоду творчества также относятся: «Джон Ячменное Зерно» (John Barleycorn, I782), «Веселые нищие» («The Jolly Beggars», 1785), «Молитва святого Вили» («Holy Willie's Prayer»), «Святая ярмарка» («The Holy Fair», 1786). Поэт быстро становится известен всей Шотладндии.
Об истоках популярности Бёрнса И. Гёте заметил:
Возьмём Бёрнса. Не потому ли он велик, что старые песни его предков жили в устах народа, что ему пели их, так сказать, тогда ещё, когда он был в колыбели, что мальчиком он вырастал среди них и сроднился с высоким совершенством этих образцов, что он нашёл в них ту живую основу, опираясь на которую мог пойти дальше? И ещё, не потому ли он велик, что его собственные песни тотчас же находили восприимчивые уши среди его народа, что они затем звучали ему навстречу из уст жнецов и вязальщиц снопов, что ими приветствовали его весёлые товарищи в кабачке? Тут уж и впрямь могло что-то получиться.
Johann Peter Eckermann. Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Leipzig, 1827.
В 1787 году Бернс переезжает в Эдинбург и становится вхож в высший свет столицы. В Эдинбурге Бернс познакомился с популяризатором шотландского фольклора Джемсом Джонсоном, вместе с которым они начали издавать сборник «Шотландский музыкальный музей» («The Scot's Musical Museum»). В этом издании поэт опубликовал множество шотландских баллад в своей обработке и собственных произведений.
Издаваемые книги приносят Бернсу определённый доход. Он попытался вложить заработанные гонорарами средства в аренду фермы, но только потерял свой небольшой капитал. Основным источником средств для существования с 1791 года стала работа на должности сборщика податей в Дамфисе.
Роберт Бернс вёл довольно свободный образ жизни и у него было три незаконнорожденных дочери от случайных и недолгих связей. В 1787 году он сочетался браком со своей давней возлюбленной Джин Амур. В этой семье у него родилось пятеро детей.
В период 1787-1794 были созданы известные поэмы «Тэм о'Шентер» («Tarn o'Shanter», 1790) и «Честная бедность» («For A'That and A'That», 1795), «Ода, посвященная памяти м-сс Освальд» («Ode, sacred to the Memory of Mrs. Oswald», 1789).
В сущности заниматься поэзией Бернс был вынужден в перерывах между основной работой. Последние годы он провёл в нужде и за неделю до смерти едва не попал в долговую терьму.
Бёрнс скончался 21 июля 1796 года в Дамфрисе. Ему было всего 37 лет. По мнению биографов 19-го века — одной из причин скоропостижной смерти Бернса было неумеренное употребление алкоголя. Историки 20-го века склоняются к тому, что Бернс скончался от последствий тяжёлого физического труда в молодости и врождённого ревмокардита, который в 1796 году был усугублён перенесённой Бернсом дифтерией.
Основные даты жизни поэта
* 25 января 1759 рождение Роберта Бёрнса
* 1765 Роберт с братом поступают в школу
* 1766 переезд на ферму Маунт Олифант
* 1773 Роберт пишет первые стихи
* 1777 переезд на ферму Лохли
* 1784 смерть отца, переезд в Моссгил
* 1785 Роберт знакомится с Джин, написаны «Весёлые нищие», «Полевой мыши» и многие другие стихи
* 1786 Бёрнс передаёт права на ферму Моссгил брату; рождение близнецов; поездка в Эдинбург
* 1787 приём поэта в Великой Ложе Шотландии; выходит первое эдинбургское издание поэм; поездки по Шотландии
* 1789 работа акцизным
* 1792 назначение в инспекцию порта
* 1793 второе эдинбургское издание стихов в двух томах
* декабрь 1795 тяжёлая болезнь Бёрнса
* 21 июля 1796 смерть Роберта Бёрнса
* 25 июля 1796 похороны, в этот же день родился пятый сын Бёрнса — Максвел
Язык Бёрнса
Бёрнс, хоть и обучался в сельской школе, но его преподавателем был человек с университетским образованием — Джон Мёрдок (Murdoch, 1747—1824). Шотландия тогда переживала пик национального возрождения, была одним из самых культурных уголков Европы, в ней насчитывалось пять университетов. Под руководством Мёрдока Бёрнс занимался, помимо прочего, поэзией Александра Попа (Pope). Как свидетельствуют рукописи, литературным английским языком Бёрнс владел безукоризненно, использование же шотландского (северный диалект английского, в отличие от гэльского — кельтского шотландского языка) — осознанный выбор поэта.
«Бёрнсова строфа»
С именем Бёрнса связывают особую форму строфы: шестистишие по схеме AAABAB с укороченными четвёртой и шестой строками. Подобная схема известна в средневековой лирике, в частности, в провансальской поэзии (с XI века), однако с XVI века популярность её угасла. Она сохранилась в Шотландии, где широко использовалась и до Бёрнса, но связывается с его именем и известна как «Бёрнсова строфа», хотя официальное ее название - стандартный габби, оно идет от первого произведения, прославившего эту строфу в Шотландии, - "Элегия на смерть Габби Симпсона, волынщика из Килбархана" (ок.1640) Роберта Семпилла из Белтриза; "габби" - не имя собственное, а прозвище уроженцев городка Килбархан в Западной Шотландии. Данная форма применялась и в русской поэзии, например, в стихотворениях Пушкина «Эхо» и «Обвал».
Бёрнс в России
Первый русский перевод Бёрнса (прозаический) появился уже в 1800 г. — через четыре года после смерти поэта, но известность творчеству Бёрнса принесла вышедшая в 1829 г. брошюра «Сельский субботний вечер в Шотландии. Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова». В периодических изданиях появились многочисленные отклики и в том же году появилась первая в России литературоведческая статья Н. Полевого «О жизни и сочинениях Р. Борнса». Впоследствии творчеством Бёрнса занимался В. Белинский. В библиотеке А. Пушкина был двухтомник Бёрнса. Известен юношеский перевод четверостишия Бёрнса, выполненный М. Лермонтовым. Т. Шевченко отстаивал своё право творить на «нелитературном» (в качестве литературного подразумевался исключительно русский) украинском языке, ставил в примеp Бёрнса, пишущего на шотландском диалекте английского:
А Борнц усе таки поет народний i великий.
Неизданные произведения Шевченка. 1906.
Н. Некрасов в письме просил у И. Тургенева прислать несколько переводов Бёрнса для того, чтобы «переложить в стихи», однако, эти намерения не осуществились. Бёрнса переводили многие авторы, особенно усилился интерес к творчеству шотландского поэта в связи со столетием со дня смерти. Это позволило издать несколько сборников русских переводов, в том числе «Роберт Борнс и его произведения в переводе русских писателей» издательства А. Суворина из серии «Дешёвая библиотека». После русской революции 1917 г. интерес к Бёрнсу обусловлен «крестьянским происхождением» поэта. Издание произведений Бёрнса входили в планы издательства «Всемирной литературы» М. Горького (не осуществлено). Единичные стихи Бёрнса переводили различные поэты, так, в 1917 г. опубликован перевод стихотворения «Джон Ячменное Зерно» К. Бальмонта, отмеченный всеми как неудачный.
Поэзия Роберта Бёрнса получила широкую популярность в СССР благодаря переводам С. Я. Маршака. Впервые Маршак обратился к Бёрнсу в 1924 г., систематические переводы начаты с середины 1930-х гг., первый сборник переводов вышел в 1947 г., а в посмертном издании (Роберт Бёрнс. Стихи в переводах С. Маршака. М., 1976 г.) уже 215 произведений, что составляет приблизительно две пятых поэтического наследия Роберта Бёрнса. Переводы Маршака далеки от дословной передачи оригинала, но им свойственна простота и лёгкость языка, эмоциональная настроенность, близкая бёрнсовским строкам. В 1940-е гг. в лондонской газете «Таймс» появилась статья, доказывающая, что Бёрнс не понятен англичанам и имеет лишь ограниченное региональное значение. В качестве одного из контраргументов в отзывах на статью приводилась огромная популярность Бёрнса в СССР. В 1959 г. Маршак был избран почётным председателем Федерации Бёрнса в Шотландии.
В последнее время переводы Маршака часто критикуются как неадекватные и стихи, переведённые Маршаком, издаются и в переводах других авторов, - однако популярность Бёрнса в целом очень высока и к настоящему времени на русском языке существует уже до девяноста процентов его поэтического наследия.
Бёрнс и музыка
Изначально многие произведения Бёрнса создавались как песни, были переработкой или писались на мелодию народных песен. Поэзия Бёрнса проста, ритмична и музыкальна, не случайно и в русском переводе многие стихи ложились на музыку. Созданием музыкальных произведений в своё время занимались Д. Шостакович и Г. Свиридов. В репертуаре А. Градского цикл композиций на стихи Бёрнса, например, "В полях под снегом и дождем...". Белорусская группа «Песняры» выступала с циклом произведений на слова Роберта Бёрнса. Молдавская группа «Zdob Si Zdub» исполняет песню «Ты меня оставила» на слова Бёрнса. Фолк-группа «Мельница» положила на музыку балладу «Лорд Грегори» и стихотворение «Горец». Часто песни на стихи шотландского поэта использовались в кинофильмах. Из наиболее популярных можно отметить романс «Любовь и бедность» из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тётя!» в исполнении А. Калягина и песню «В моей душе покоя нет…» из кинофильма «Служебный роман. Из менее известных - «Зеленый дол», «Городок» в исполнении ансамбля «Уленшпигель».
Википедия
|
|
|
|
|
Сегодня, 28.02.2021 |
|
Скоро |
|
|
|
Календарь
|
65 событий на 28.02.2021 | ПРАЗДНИКИ -Религиозные -Христианские -Православные
| | | ПРАЗДНИКИ -Народные -Народы России
| | | ПРАЗДНИКИ -Государственные -Страны мира
| | | ПРАЗДНИКИ -Именины
| | | СОБЫТИЯ -Россия
| - Начинается экспедиция капитана гвардии Бековича-Черкасского (до принятия православия — Девлет-Гирей-мурза) на Каспий, в результате которой будет составлена первая карта Каспийского моря. (1716, прошло 305 лет)
- На балу в доме Лаваля происходит ссора М.Ю. Лермонтова с Э. де Брантом, который вызывает поэта на дуэль. (1840, прошел 181 год)
- В петербургском Меньшиковском дворце открывается Кадетский корпус, первое в России военное училище. (1716, прошло 305 лет)
- По указу Петра I были учреждены государственные коллегии для упорядочения делопроизводства во всех учреждениях России. (1720, прошел 301 год)
- В Петербурге открылся Кадетский корпус — первое в России военное (сухопутное) учебное заведение. (1732, прошло 289 лет)
- Образован Гвардейский экипаж — единственная морская часть русской гвардии в дореволюционной России. (1810, прошло 211 лет)
- Осуществлена первая постановка спектакля «Принцесса Турандот» Карло Гоцци в 3-й студии МХТ. (1922, прошло 99 лет)
- Советский лётчик-испытатель Владимир Павлович Фёдоров совершил первый в мире полёт на ракетопланере с жидкостно-реактивным двигателем. (1940, прошел 81 год)
- Создан Союз кинематографистов России. (1990, прошел 31 год)
- Установлены дипломатические отношения между Российской Федерацией и Южно-Африканской Республикой. (1992, прошло 29 лет)
| | ПЕРСОНАЛИИ -Страны мира -Родились
| - Карл (Эрнест) Бэр, один из самых многосторонних и выдающихся естествоиспытателей нового времени, в особенности знаменитый эмбриолог. (1792, прошло 229 лет)
- Филипп Шоуолтер Хенч, Нобелевская премия по физиологии и медицине, 1950 года совместно с Эдуардом С. Кендаллом и Тадеушем Рейхштейном. (1896, прошло 125 лет)
- Генрих-младший (1155-1183), номинальный король Англии (1155, прошло 866 лет)
- Мишель Монтень (1533-1592), французский философ (1533, прошло 488 лет)
- Рене Антуан Реомюр (1683-1757), французский естествоиспытатель (1683, прошло 338 лет)
- Мотеюс Валанчюс (1801-1875), литовский писатель и церковный деятель (1801, прошло 220 лет)
- Эрнст Фридрих Цвирнер (1802-1861), немецкий архитектор (1802, прошло 219 лет)
- Мартирос Сарьян (1880-1972), армянский художник (1880, прошел 141 год)
- Аладар Рац (1886-1958), венгерский цимбалист (1886, прошло 135 лет)
- Лайнус Карл Полинг (1901-1994), американский химик, лауреат Нобелевской премии по химии 1954 года и Нобелевской премии мира 1962 года (1901, прошло 120 лет)
- Питер Брайан Медавар (1915-1987), английский биолог, лауреат Нобелевской премии (1960) (1915, прошло 106 лет)
- Брайан Джонс (1942-1969), рок-музыкант, ритм-гитарист группы «The Rolling Stones». (1969, прошло 52 года)
- Вилле Хаапасало (1972), финский актёр. (1972, прошло 49 лет)
| | ПЕРСОНАЛИИ -Россия -Родились
| - Владимир Вернадский, русский ученый, основоположник геохимии, биогеохимии, радиогеологии, создатель учения о биосфере. (1863, прошло 158 лет)
- Алексей Петрович (1690-1718), русский царевич, сын Петра I (1690, прошел 331 год)
- Анна Иоанновна (1693-1740), российская императрица (с 1730) из династии Романовых, вторая дочь царя Ивана V и Прасковьи Фёдоровны Салтыковой, племянница Петра I (1693, прошло 328 лет)
- Вячеслав Иванович Иванов (1866-1949), русский поэт-символист, филолог и философ (1866, прошло 155 лет)
- Макс Фасмер (1886-1962), лингвист, автор этимологического словаря русского языка (1886, прошло 135 лет)
- Всеволод Илларионович Пудовкин (1893-1953), советский кинорежиссёр и теоретик кино, народный артист СССР (1893, прошло 128 лет)
- Борис Владимирович Иванов (1920-2002), артист театра и кино, народный артист России (1920, прошел 101 год)
- Юрий Михайлович Лотман (1922-1993), советский литературовед, культуролог и семиотик (1922, прошло 99 лет)
- Андрей Николаевич Герасимов (1939), русский кинорежиссёр. (1939, прошло 82 года)
- Владислав Андреевич Старков (1940-2004), один из организаторов и главный редактор еженедельника «Аргументы и факты» (1940, прошел 81 год)
- Сергей Маврин (1963), русский рок-музыкант, участник групп Ария и Маврик. (1963, прошло 58 лет)
- Наталья Водянова (1982), российская топ-модель. (1982, прошло 39 лет)
| | ПЕРСОНАЛИИ -Пермский край -Родились
| | | ПЕРСОНАЛИИ -Пермский край -Скончались
| | | СОБЫТИЯ -Пермский край
| | | СОБЫТИЯ -Страны мира
| | | ПЕРСОНАЛИИ -Страны мира -Скончались
| - Николай Христофор Радзивилл Сиротка (1549-1616), государственный и военный деятель Великого княжества Литовского (1616, прошло 405 лет)
- Датский король Кристиан IV (1577-1648) (1648, прошло 373 года)
- Альфонс де Ламартин (1790-1869), французский поэт-романтик («Жоселен»). (1869, прошло 152 года)
- Шарль Николь (1866-1936), французский микробиолог, установивший причины возникновения сыпного тифа, лауреат Нобелевской премии 1928 года. (1936, прошло 85 лет)
- Альфонс XIII (1886-1941), испанский король. (1941, прошло 80 лет)
- Дэвид Байрон (1947-1985), вокалист английской рок-группы Uriah Heep (1985, прошло 36 лет)
- Улоф Пальме (1927-1986), шведский политик (застрелен) (1986, прошло 35 лет)
- Оуэн Чемберлен (1920-2006), американский физик, создатель атомной бомбы, лауреат Нобелевской премии 1959 года. (2006, прошло 15 лет)
| | ПЕРСОНАЛИИ -Россия -Скончались
| |
|
|